![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiPVjRapIPwuVv4vvPXPZqPyWUmacbeOBqJR903-9a-z5eh8Ml5XzRCYRzgemmnaJ0C1oo7FeH5SMsS1w1Q2mdohJXDdDUxGctLpY8n1WhTkYt3AX3M7CnnmNvMIqkppe-wRyRojRcn7OCv/s400/Tales-From-Earthsea-DVD.jpg)
The facts of the matter are simple:
Tales From Earthsea was released in Japan in 2006; it did not come to the US until 2010; and now in 2011 it is available on DVD.
Hiyao Miyazaki had wanted to make a movie about
Earthsea since his fabled
Nausicaa of the Valley of the Wind days, and when Studio
Ghibli contacted Ursula K.
LeGuin for permission to adapt her work, she agreed, under the impression that
Miyazaki himself would direct it. It was, however, relegated to
Miyazaki's son
Goro, and stands as his debut as a director. After
LeGuin watched the film, she commented that it was a fine movie, but it was not her book.
Tales From Earthsea is largely the story of
The Farthest Shore (
LeGuin's third
Earthsea book), with elements from
Tehanu (the fourth) and even a dollop of
The Other Wind (the sixth). As such, it is still the story of the
Archmage Ged seeking to stop an evil wizard bent on destroying the balance of life and death so that he can live forever (
The Farthest Shore), but includes the character of a young girl who is also a dragon (
Tehanu) as a love interest for the young prince
Arren, who is caught up in the struggle (
The Other Wind, in which
Arren is attracted to the dragon/woman
Irian). Added to the soup is inspiration from "
Shona's Journey," a song by
Hiyao Miyazaki. I came to Tales From
Earthsea with several drawbacks. For one, I had developed a certain image of what
Earthsea and its people were like from
Leguin's descriptions, and much of
Goro's depictions, while gorgeous in themselves, are strangely discordant to me. The
Byzantian splendor of
Havenor, the capital city; the beard on
Ged; the
steampunk-style helmet on Hare, the slaver; the odd riding-beasts; none of these seemed right to me. Granted, there was not the years of iconography to draw on that, say, Peter Jackson had to draw on for his adaptation of
Tolkien's work, but then the spirit of the books themselves should have been the artists' guide. So, too, the dynamics of the characters seemed disjointed. The movie starts with the inexplicable murder by Prince
Arren of his father, an element that is never adequately dealt with or resolved. With such an immediate strike against the "hero" of the movie, it is hard to feel complete sympathy with his struggles. It is true he is out of balance, and the whole
agon of the story is to return the world to Balance, but such a primal taboo is difficult to get over and forgive. (I can almost see it as
Goro striking down his own father
Hiyao in an attempt to establish his own identity.) The relationship between
Arren and
Therru, the dragon/girl, while making good cinematic sense, seems tacked on and unlikely to someone who has read the books. The plot, rather than being driven by decisions by the characters, becomes a muddle of captures, escapes, and rescues until the final showdown. Another drawback I came to the film with was, strangely, a familiarity with the productions of Studio
Ghibli itself. Time and time again I came across some character design or image trope that echoed earlier films, especially the popular and critically acclaimed
Spirited Away and
Princess Mononoke. While I have no doubt that many of these were developed by
Goro himself while working with
Hiyao, it does not bode well that they evoke so strongly a Studio
Ghibli "style"; the last thing we need is another petrification of an original and imaginative vision. And I have two personal nitpicks that say more about the people who adapted the movie into English than the original crew. One is the pronunciation of "
Archmage" with the
ch as in "
church"; it just sounds better and less mushy if pronounced as
k as in "
archangel". And the use of
Cheech Marin as the voice of Hare the slaver and toady is just odd: he seems to again be doing his best hyena from
The Lion King. But all of this is, of course, personal baggage that I bring myself to the viewing of
Tales From Earthsea. I am, oddly, in precisely the reverse dilemma I had with
Miyazaki's Howl's Moving Castle; whereas there I saw the movie first and then found it hard to judge the book, here I've read the books first and find it hard to judge the film. I can
see it is beautiful, I can even intellectually understand how it hangs together thematically; but there is a glass wall between it and my heart that keeps me from surrendering.